778.5И(09) Э 689 Энциклопедия Кино Европы: Фильмы : справочное изд. / Мин-во культуры РФ ; отв. ред.: О. К. Рейзен ; ред.: С. В. Малинина. - М. : НИИК, 2009. - 167 с. - Библиогр. в конце ст. на рус. и ин. яз. - ISBN 978-5-91524-011-6 : Б.ц. Примечания - в сносках. На последней обложке - перечень 146 фильмов, вошедших в справочник. Содержание: 8 с половиной = Otto e mezzo. - С .3 - 4 Кл.слова: Италия , 1962 г., 8 с половиной (худ.ф.) XX век = Novecento. - С .4 - 5 Кл.слова: Италия, 1974 - 1975 г., XX век (худ.ф.) Андалузский пес = Un chien andalou. - С .5 - 6 Кл.слова: Франция, 1928 г., Андалузский пес (худ.ф.) Антракт = Entr`acte. - С .6 - 7 Кл.слова: Франция, 1924 г., Антракт (худ.ф.) Артисты под куполом цирка: беспомощны = Die Artisten in der Zirkuskuppel:Ratlos. - С .7 - 8 Кл.слова: Германия, 1968 г., Артисты под куполом цирка: беспомощны (худ.ф.) Аталанта = L'Atalante. - С .8 - 9 Кл.слова: Франция, 1934 г., Аталанта (худ.ф.) Багдадский вор = The Thief of Bagdad. - С .9 - 10 Кл.слова: Великобритания, 1940 г., Багдадский вор (худ.ф.) Бал = Ballando, ballando \ Le Bal. - С .10 - 11 Кл.слова: Италия, 1983 г., Бал (худ.ф.) Беги, Лола, беги = Lola rennf. - С .12 - 13 Кл.слова: ФРГ, 1997 г., Беги, Лола, беги (худ.ф.) Безрадостный переулок = Die freudlose Gasse. - С .13 Кл.слова: Германия, 1925 г., Безрадостный переулок (худ.ф.) Билли-лжец = Billy liar. - С .14 Кл.слова: Великобритания, 1963 г., Билли-лжец (худ.ф.) В прошлом году в Мариенбаде = L`annèe dernière à Marienbad. - С .14 - 16 Кл.слова: Франция, 1961 г., В прошлом году в Мариенбаде (худ.ф.) Вальсирующие = Les valseuses. - С .16 - 17 Кл.слова: Франция, 1974 г., Вальсирующие (худ.ф.) Ведьмы = Håxan. - С .17 - 18 Кл.слова: Швеция, 1921 г., Ведьмы (худ.ф.) Великая иллюзия = La grande illusion. - С .18 - 19 Кл.слова: Франция, 1937 г., Великая иллюзия (худ.ф.) Вечерние посетители = Les visiteurs du soir. - С .19 - 20 Кл.слова: Франция, 1942 г., Вечерние посетители (худ.ф.) Возница = Körkarle. - С .20 - 21 Кл.слова: Швеция, 1921 г., Возница (худ.ф.) Вопрос жизни и смерти = A Matter of Life and Death. - С .21 - 22 Кл.слова: Великобритания, 1946 г., Вопрос жизни и смерти(худ.ф.) Ворон = Le corbeau. - С .22 Кл.слова: Франция, 1943 г., Ворон (худ.ф.) Воспоминания / Пострижение / Постриг = Postřižiny. - С .22 - 23 Кл.слова: Чехословакия, 1980 г., Воспоминания / Пострижение / Постриг (худ.ф.) Генерал Делла Ровере = Il generale Della Rovere. - С .24 Кл.слова: Италия, 1959 г., Генерал Делла Ровере (худ. ф.) Героика. Героическая симфония в двух частях = Eroica. Symfonia Bohaterska w dwo'ch częściach. - С .24 - 25 Кл.слова: Польша, 1958 г., Героика. Героическая симфония в двух частях (худ. ф.) Гибель богов = La caduta degli dei. - С .25 - 26 Кл.слова: Италия, 1969 г., Гибель богов (худ. ф.) Голубой ангел = Der Blaue Engel. - С .26 - 27 Кл.слова: Германия, 1930 г., Голубой ангел (худ. ф.) Горит, моя милая / Бал пожарных / Пожар = Hoři, má panenko. - С .27 - 28 Кл.слова: Чехословакия - Италия , 1967 г., Горит, моя милая / Бал пожарных / Пожар (худ. ф.) Девятый круг = Tdeveti krug. - С .28 - 29 Кл.слова: Югославия, 1960 г., Девятый круг (худ. ф.) Дело Маттеи = Il caso Mattei. - С .29 - 30 Кл.слова: Италия, 1972 г., Дело Маттеи (худ. ф.) День гнева = Vredens Dag. - С .30 - 31 Кл.слова: Дания, 1943 г., День гнева (худ. ф) Дерево для башмаков = L´Albero degli zoccoli. - С .31 Кл.слова: Италия, 1978 г., Дерево для башмаков (худ. ф.) Дети райка = Les enfants du paradis. - С .32 - 33 Кл.слова: Франция, 1945 г., Дети райка (худ. ф.) Дети смотрят на нас = I bambini ci guardono. - С .33 - 34 Кл.слова: Италия, 1943 г., Дети смотрят на нас (худ. ф.) Дни 36-го года = Meres tou ´ 36. - С .34 Кл.слова: Греция, 1973 г., Дни 36-го года (худ. ф.) Добрые сердца и вензеля = Kind Hearts and Coronets. - С .34 - 35 Кл.слова: Великобритания, 1948 г., Добрые сердца и вензеля (худ. ф.) Доктор Мабузе, игрок = Dr. Mabuse, der Spieler. - С .35 - 36 Кл.слова: Германия, 1922 г., Доктор Мабузе, игрок (худ. ф.) Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил бомбу = Dr. Strangelove, Or How I Learned to Stop Worrying and Love the Bomb. - С .36 - 37 Кл.слова: Великобритания, 1963 г., Доктор Стрейнджлав, или Как я научился не волноваться и полюбил бомбу (худ. ф.) Допрос = Przesłuchanie. - С .37 - 38 Кл.слова: Польша, 1982 г., Допрос (худ. ф.) Дорога = La strada. - С .38 - 40 Кл.слова: Италия, 1954 г., Дорога (худ. ф.) Жестяной барабан = Die Blechtrommel. - С .40 - 41 Кл.слова: ФРГ, 1979 г., Жестяной барабан (худ. ф.) Жизнь прекрасна = La vita e bella. - С .41 - 42 Кл.слова: Италия, 1998 г., Жизнь прекрасна (худ. ф.) Жилец = Le locataire. - С .42 - 43 Кл.слова: Франция, 1975 г., Жилец (худ. ф.) Жить своей жизнью = Vivre sa vie. - С .43 - 44 Кл.слова: Франция, 1962 г., Жить своей жизнью (худ. ф.) Забытые = Los olvidados. - С .44 - 46 Кл.слова: Мексика, 1950 г., Забытые (худ. ф.) Завтрак пахаря = The Ploughman´s Lunch. - С .46 - 47 Кл.слова: Великобритания, 1983 г., Завтрак пахаря (худ. ф.) Зази в метро = Zazie dans le mètro. - С .47 - 48 Кл.слова: Франция, 1960 г., Зази в метро (худ. ф.) Замужество Марии Браун = Die Ehe der Maria Braun. - С .48 - 49 Кл.слова: ФРГ, 1978 г., Замужество Марии Браун (худ. ф.) Западня = Cul-de-sac. - С .49 - 50 Кл.слова: Великобритания, 1966 г., Западня (худ. ф.) Земляничная поляна = Smultronstållet. - С .50 - 51 Кл.слова: Швеция, 1957 г., Земляничная поляна (худ. ф.) Золотой век = L´age d´or. - С .51 - 52 Кл.слова: Франция, 1930 г., Золотой век (худ. ф.) Идиоты / Догма-2 = Idioterne Dogma 2. - С .52 - 54 Кл.слова: Дания - Швеция - Франция - Италия - Нидерланды, 1998 г., Идиоты / Догма-2 (худ. ф.) Иллюминация = Iluminacia. - С .54 - 55 Кл.слова: Польша, 1972 г., Иллюминация (худ. ф.) Имя розы = Der Name der Rose. - С .55 - 56 Кл.слова: ФРГ - Франция - Италия, 1986 г., Имя розы (худ. ф.) Кабинет доктора Калигари = Das Cabinet des Dr. Caligari. - С .56 Кл.слова: Германия, 1920 г., Кабинет доктора Калигари (худ. ф.) Как молоды мы были = А бяхме млади. - С .57 Кл.слова: Болгария, 1960 г., Как молоды мы были (худ. ф.) Капризное лето = Rozmárné léto. - С .57 - 59 Кл.слова: Чехословакия, 1967 г., Капризное лето (худ. ф.) Комедиант = The Entertainer. - С .59 - 60 Кл.слова: Великобритания, 1960 г., Комедиант (худ. ф.) Копытом туда, копытом сюда = Kopytem sem, kopytem tam. - С .60 - 61 Кл.слова: Чехословакия, 1988 г., Копытом туда, копытом сюда (худ. ф.) Короткая встреча = Brief Encounter. - С .61 Кл.слова: Великобритания, 1945 г., Короткая встреча (худ. ф.) Костюмер = The Dresser. - С .61 - 63 Кл.слова: Великобритания, 1983 г., Костюмер (худ. ф.) Красный круг = Le cercle rouge. - С .63 Кл.слова: Франция, 1970 г., Красный круг (худ. ф.) Кузен, кузина = Cousine, cousin. - С .63 - 64 Кл.слова: Франция, 1975 г., Кузен, кузина (худ. ф.) Кузены = Les cousins. - С .64 - 65 Кл.слова: Франция, 1959 г., Кузены (худ. ф.) Кулаки в кармане = I Pugni in tasca. - С .65 - 66 Кл.слова: Италия, 1965 г., Кулаки в кармане (худ. ф.) Лакированные ботинки неизвестного солдата = Лачените обувки на незнайния воин. - С .66 - 67 Кл.слова: Болгария, 1979 г., Лакированные ботинки неизвестного солдата ( худ. ф.) Любовники с Нового моста = Les amants du Pont-Neuf. - С .67 - 68 Кл.слова: Франция, 1991 г., Любовники с Нового моста (худ. ф.) М / Город ищет убийцу = M / Eine Stast sucht eine Mörder. - С .68 Кл.слова: Германия, 1931 г., М / Город ищет убийцу (худ ф.) Мама Рома = Mamma Roma. - С .69 - 70 Кл.слова: Италия, 1962 г., Мама Рома (худ. ф.) Маргаритки = Sedmikrásky. - С .70 - 71 Кл.слова: Чехословакия, 1966 г., Маргаритки (худ. ф.) Мать Иоанна от ангелов = Matka Joanna od aniołow. - С .71 - 72 Кл.слова: Польша, 1960 г., Мать Иоанна от ангелов (худ. ф.) Метрополис = Metropolis. - С .72 Кл.слова: Германия, 1927 г., Метрополис (худ. ф.) Милая Эмма, дорогая Бёбе - наброски, обнаженные натуры = Edes Emma, drága Böbe - vázlatok, aktok. - С .72 - 73 Кл.слова: Венгрия, 1991 г., Милая Эмма, дорогая Бёбе - наброски, обнаженные натуры (худ. ф.) Мост через реку Квай = The Bridge on the River Kwai. - С .73 - 75 Кл.слова: Великобритания, 1957 г., Мост через реку Квай (худ. ф.) Моя чудесная прачечная = My Beautiful Laundrette. - С .75 - 76 Кл.слова: Великобритания, 1985 г., Моя чудесная прачечная (худ. ф.) Мужчина и женщина = Un homme et une femme. - С .76 - 77 Кл.слова: Франция, 1966 г., Мужчина и женщина (худ. ф.) На последнем дыхании = A bout de souffle. - С .77 - 79 Кл.слова: Франция, 1959 г., На последнем дыхании (худ. ф.) Набережная туманов = Le quai des brumes. - С .79 - 80 Кл.слова: Франция, 1938 г., Набережная туманов (худ. ф.) Небо над Берлином = Der Himmel ueber Berlin. - С .80 - 82 Кл.слова: ФРГ, 1987 г., Небо над Берлином (худ. ф.) Нож в воде = Noż w wodzie. - С .82 - 83 Кл.слова: Польша, 1961 г., Нож в воде (худ. ф.) Носферату - призрак ночи = Nosferatu - Phantom der Nacht. - С .83 - 84 Кл.слова: Германия - Франция, 1979 г., Носферату - призрак ночи (худ. ф.) Носферату - симфония ужаса = Nosferatu - Eine Symphonie des Grauens. - С .83 Кл.слова: Германия, 1922 г., Носферату - симфония ужаса (худ. ф.) Ночи Кабирии = Le notti di Cabiria. - С .85 Кл.слова: Италия, 1957 г., Ночи Кабирии (худ. ф.) Ночной портье = Il potiere di notte. - С .85 - 86 Кл.слова: Италия - Франция, 1974 г., Ночной портье (худ. ф.) О празднике и гостях = O slavnosti a Hostech. - С .86 - 87 Кл.слова: Чехословакия, 1966 г., О празднике и гостях (худ. ф.) О, счастливчик! = O, Lucky Man!. - С .87 - 88 Кл.слова: Великобритания, 1973 г., О, счастливчик! (худ. ф.) Обучение Риты = Educating Rita. - С .88 - 89 Кл.слова: Великобритания, 1983 г., Обучение Риты (худ. ф.) Огненные колесницы = The Chariots of Fire. - С .89 - 91 Кл.слова: Великобритания, 1981 г., Огненные колесницы (худ. ф.) Одержимость = L´Ossessione. - С .91 Кл.слова: Италия, 1942 г., Одержимость (худ. ф.) Оккупация в 26 картинах = Okupaciia u 26 slika. - С .92 Кл.слова: Югославия, 1978 г., Оккупация в 26 картинах (худ. ф.) Орфей = Orphée. - С .92 - 93 Кл.слова: Франция, 1950 г., Орфей (худ. ф.) Особенный день = Una giornata particolare. - С .94 Кл.слова: Италия - Канада, 1977 г., Особенный день (худ. ф.) Отвага на каждый день = Odvahu pro všední den. - С .94 - 95 Кл.слова: Чехословакия, 1964 г., Отвага на каждый день (худ. ф.) Отвращение = Repulsion. - С .95 - 96 Кл.слова: Великобритания, 1965 г., Отвращение (худ. ф.) Отец - хозяин = Padre padrone. - С .97 - 98 Кл.слова: Италия, 1976 - 1977 г., Отец - хозяин (худ. ф.) Отец: дневник одной веры = Apa - Egy hit naplója. - С .96 - 97 Кл.слова: Венгрия, 1966 г., Отец: дневник одной веры (худ. ф.) Палач = El verdugo. - С .98 - 99 Кл.слова: Испания - Италия, 1964 г., Палач (худ. ф.) Пепел и алмаз = Popiół i diament. - С .99 - 100 Кл.слова: Польша, 1958 г., Пепел и алмаз ( худ. ф.) Плата за страх = Le salaire de la peur. - С .100 Кл.слова: Франция - Италия, 1952 г., Плата за страх (худ. ф.) Поезда под особым наблюдением = Ostře sledované vlaky. - С .100 - 102 Кл.слова: Чехословакия, 1966 г., Поезда под особым наблюдением (худ. ф.) Поездка в Индию = A Passage to India. - С .102 Кл.слова: Великобритания, 1984 г., Поездка в Индию (худ. ф.) Последнее танго в Париже = L´ultimo tango a Parigi. - С .103 - 104 Кл.слова: Италия - Франция, 1972 г., Последнее танго в Париже (худ.ф.) Последний человек = Der letzte mann. - С .104 - 105 Кл.слова: Германия, 1924 г., Последний человек (худ. ф.) Похитители велосипедов = I ladri dei bicicletti. - С .105 - 106 Кл.слова: Италия, 1948 г., Похитители велосипедов (худ. ф.) Похититель персиков = Крдцуцьт на праскови. - С .106 Кл.слова: Болгария, 1964 г., Похититель персиков ( худ. ф.) Праздник в ботаническом саду = Slávnost´ v botanickej záhrade. - С .106 - 107 Кл.слова: Чехословакия, 1969 г., Праздник в ботаническом саду (худ. ф.) Прекрасная пленница = La belle captive. - С .107 - 109 Кл.слова: Франция, 1983 г., Прекрасная пленница (худ. ф.) Приговоренный к смерти бежал, или Ветер веет где хочет = Un condamné à mort s'est échappé ou Le vent souffle où il veut. - С .109 - 110 Кл.слова: Франция, 1956 г., Приговоренный к смерти бежал, или Ветер веет где хочет (худ. ф.) Признание полицейского комиссара прокурору республики = Confessione di un comissario di polizia al procuratore della repubblica. - С .110 - 111 Кл.слова: Италия, 1971 г., Признание полицейского комиссара прокурору республики (худ. ф.) Прощание с прошлым = Abschied von Gestern. - С .111 - 112 Кл.слова: ФРГ, 1966 г., Прощание с прошлым (худ. ф.) Птички, сироты и безумцы = Vtáčkovia, siroty a blázni. - С .112 - 113 Кл.слова: Чехословакия, 1969 г., Птички, сироты и безумцы (худ. ф.) Разбойники = Brigands, chapitre VII / Kachagebi, tavi VII. - С .113 - 114 Кл.слова: Франция - Россия - Грузия - Италия - Швейцария, 1996 г., Разбойники (худ. ф.) Развод по-итальянски = Divorzio all´italiana. - С .114 - 115 Кл.слова: Италия, 1961 г., Развод по-итальянски (худ. ф.) Рассекая волны = Breaking the Waves. - С .115 - 116 Кл.слова: Дания, 1996 г., Рассекая волны (худ. ф.) Рим - открытый город = Roma - citta aperta. - С .116 - 117 Кл.слова: Италия, 1944 г., Рим - открытый город (худ. ф.) Романс для корнета = Romance pro křídlovku. - С .117 - 118 Кл.слова: Чехословакия, 1966 г., Романс для корнета (худ. ф.) Романтическая англичанка = The Romantic Englishwoman. - С .118 - 120 Кл.слова: Великобритания - Франция, 1975 г., Романтическая англичанка (худ. ф.) Руки над городом = Le mani sulla citta. - С .120 - 121 Кл.слова: Италия, 1963 г., Руки над городом (худ. ф.) С течением времени = Im Lauf der Zeit. - С .121 Кл.слова: ФРГ, 1975 г., С течением времени (худ. ф.) Сад = Záhrada. - С .122 Кл.слова: Чехия - Словакия, 1995 г., Сад (худ. ф.) Санаторий под песочными часами = Sanatorium pod Klepsidrą. - С .122 - 123 Кл.слова: Польша, 1973 г., Санаторий под песочными часами ( худ. ф.) Свадьба = Wesele. - С .123 - 124 Кл.слова: Польша, 1973 г., Свадьба (худ. ф.) Свинцовые времена = Bleierne Zeit. - С .124 - 125 Кл.слова: ФРГ, 1980 г., Свинцовые времена (худ. ф.) Сладкая жизнь = La dolce vita. - С .125 - 127 Кл.слова: Италия - Франция, 1959 г., Сладкая жизнь (худ. ф.) Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений = L´Indagine su un cittadino al di sopra di ogni sospetto. - С .127 - 128 Кл.слова: Италия, 1970 г., Следствие по делу гражданина вне всяких подозрений (худ. ф.) Слово = Ordet. - С .128 - 129 Кл.слова: Дания, 1955 г., Слово (худ. ф.) Смерть в Венеции = La morte a Venezia. - С .129 - 130 Кл.слова: Италия - Франция, 1971 г., Смерть в Венеции (худ. ф.) Солнце и тень = Слънцето и сянката. - С .130 Кл.слова: Болгария, 1962 г., Солнце и тень (худ. ф.) Стико = Stico. - С .130 - 131 Кл.слова: Испания, 1985 г., Стико (худ. ф.) Страсти Жанны д´Арк = La Passion de Jeanne d´Arc. - С .131 - 133 Кл.слова: Франция, 1927 г., Страсти Жанны д´Арк (худ. ф.) Страх съедает душу = Angst essen Seele auf. - С .133 - 134 Кл.слова: ФРГ, 1973 г., Страх съедает душу (худ. ф.) Приключение = L´Avventura. - С .134 Кл.слова: Италия - Франция, 1960 г., Приключение (худ. ф.) Красная пустыня = Il deserto rosso. - С .134 - 136 Кл.слова: Италия - Франция, 1964 г., Красная пустыня (худ. ф.) Ночь = La notte. - С .134 Кл.слова: Италия - Франция, 1961 г., Ночь (худ. ф.) Затмение = L´Eclisse. - С .134 Кл.слова: Италия - Франция, 1962 г., Затмение (худ. ф.) Назарин = Nazarin. - С .136 - 137 Кл.слова: Мексика, 1959 г., Назарин (худ. ф.) Виридиана = Viridiana. - С .137 Кл.слова: Испания, 1961 г., Виридиана (худ. ф.) Симеон-столпник = Simőn del desierto. - С .137 Кл.слова: Мексика, 1965 г., Симеон-столпник (худ. ф.) Тристана = Tristana. - С .137 - 138 Кл.слова: Испания - Франция - Италия, 1969 г., Тристана (худ. ф.) Томми = Tommy. - С .138 - 139 Кл.слова: Великобритания, 1975 г., Томми (худ. ф.) Третий человек = The Third Man. - С .139 - 140 Кл.слова: Великобритания, 1949 г., Третий человек (худ. ф.) Декамерон = Il Decameron. - С .140 Кл.слова: Италия - Франция - Германия, 1971 г., Декамерон (худ. ф.) Кентерберийские рассказы = I racconti di Cunterbury. - С .140 Кл.слова: Италия, 1972 г., Кентерберийские рассказы (худ. ф.) Цветок тысяча и одной ночи = Il fiore delle mille e una notte. - С .140 - 142 Кл.слова: Италия - Франция, 1973 - 1974 г., Цветок тысяча и одной ночи (худ. ф.) Главная улица = Calle Mayor. - С .142 Кл.слова: Испания - Франция, 1956 г., Главная улица (худ. ф.) Смерть велосипедиста = Muerte de un ciclista. - С .142 Кл.слова: Италия - Испания, 1955 г., Смерть велосипедиста (худ. ф.) Месть = La venganza. - С .142 - 144 Кл.слова: Испания - Италия, 1958 г., Месть (худ. ф.) Удар в сердце = Colpire al cuore. - С .144 - 145 Кл.слова: Италия, 1982 г., Удар в сердце (худ. ф.) Умберто Д. = Umberto D. - С .145 - 146 Кл.слова: Италия, 1951 г., Умберто Д. (худ. ф.) Утро = Jutrct. - С .146 Кл.слова: Югославия, 1968 г., Утро (худ. ф.) Фотоувеличение = Blow-up. - С .146 - 147 Кл.слова: Италия - Великобритания, 1966 г., Фотоувеличение (худ. ф.) Фрёкен Юлия = Frőken Julie. - С .148 - 149 Кл.слова: Дания, 1951 г., Фрёкен Юлия (худ. ф.) Хиросима, моя любовь = Hirochima, mon amour. - С .149 - 151 Кл.слова: Франция - Япония, 1959 г., Хиросима, моя любовь (худ. ф.) Чарли Бабблз = Charley Bubbles. - С .151 - 153 Кл.слова: Великобритания, 1966 г., Чарли Бабблз (худ. ф.) Человек из мрамора = Człowiek z marmuru. - С .153 - 154 Кл.слова: Польша, 1977 г., Человек из мрамора (худ. ф.) Человек по найму = The Hireling. - С .154 - 155 Кл.слова: Великобритания, 1973 г., Человек по найму (худ. ф.) Человек-зверь = La bete humaine. - С .155 - 157 Кл.слова: Франция, 1938 г., Человек-зверь (худ. ф.) Черный Петр = černý Petr / Peter and Paula. - С .157 - 159 Кл.слова: Чехословакия, 1963 г., Черный Петр (худ. ф.) Четыреста ударов = Les quatre cents coups. - С .159 - 162 Кл.слова: Франция, 1959 г., Четыреста ударов (худ. ф.) Шуша = Shusha. - С .162 - 163 Кл.слова: Италия, 1946 г., Шуша (худ. ф.) Экстаз = Extase. - С .163 - 164 Кл.слова: Чехословакия, 1932 г., Экстаз (худ. ф.) Электра = Electra. - С .164 Кл.слова: Греция, 1960 г., Электра (худ. ф.)
Рецензии на зарубежные фильмы--Общий отдел Фильмография Кинорежиссура художественно-игрового кино Выразительные и изобразительные средства киноискусства--Крупный план, монтаж как выразительные средства в кино--Язык кино. Справочники и каталоги по кино общего характера.--Энциклопедии--Словари.Календари Аннотация: Это - очередной том энциклопедической серии НИИ киноискусства, посвящённый зарубежному кинематографу: 146 фильмов, снятых режиссёрами из европейских стран. Основным принципом отбора стало соизмерение тех или иных картин с этапами становления киноязыка. В этом смысле предполагалось, что книга будет представлять собой не только сборник, описывающий ряд избранных лент, но и своеобразную версию истории кинематографа первого столетия. Способ организации материала традиционный - алфавитный. В начале статьи - фильмографические данные, затем, рассказ о фильме, его художественная характеристика, его авторские особенности, в конце - премии, награды, литература о фильме. Среди авторов сборника сотрудники НИИ киноискусства: Л.А. Алова, В.В. Виноградов, А.Н. Дорошевич, Т.Н. Елисеева, Г.Н. Компаниченко, Г.В. Краснова, Л.Б. Кузьмина, О.К. Рейзен, О.Э. Рязанова, А.С. Трошин, Т.С. Царапкина, М.М. Черненко. Для кинематографистов и всех интересующихся историей шедевров кинематографа. Доп.точки доступа: Рейзен , О.К. \отв. ред.:.\; Малинина, С.В. \ред.:.\; Мин-во культуры РФ Экземпляры всего: 5 ЧЗ (1), АБ (4) Свободны: ЧЗ (1), АБ (4) |
778.5И(09) Э 689 Как молоды мы были = А бяхме млади> // Энциклопедия Кино Европы: Фильмы : Справочное изд. / Мин-во культуры РФ. - М. : НИИК, 2009. - С. 57 . - ISBN 978-5-91524-011-6
Рецензии на зарубежные фильмы, 1960-е гг. Болгария Кл.слова (ненормированные): Болгария -- 1960 г. -- Как молоды мы были (худ. ф.) Доп.точки доступа: Рейзен , О.К. \отв. ред.:\; Малинина, С.В. \ред.:\; Желязкова Б. - Д., Бинка Димитрова (кинорежиссер ; р. 1923); Мин-во культуры РФ Имеются экземпляры в отделах: всего 5 : ЧЗ (1), АБ (4) Свободны: ЧЗ (1), АБ (4) |