Главная Упрощенный режим Описание Шлюз Z39.50
Авторизация
Фамилия
Пароль
 

Базы данных


Диссертации - результаты поиска

Вид поиска

Область поиска
в найденном
 Найдено в других БД:Электронный каталог библиотеки ВГИК (на русском языке) (398)Электронный каталог библиотеки ВГИК (на иностранных языках) (1)
Формат представления найденных документов:
полныйинформационныйкраткий
Отсортировать найденные документы по:
авторузаглавиюгоду изданиятипу документа
Поисковый запрос: (<.>U=778.5.04.072.094<.>)
Общее количество найденных документов : 26
Показаны документы с 1 по 10
 1-10    11-20   21-26 
1.
   778.5
   Ф863


    Фрейлих, С. И.
    Фильм "Молодая гвардия" и проблемы экранизации произведений советской литературы : дис. на соискание ученой степ. канд. искусствоведческих наук / С.И. Фрейлих ; научный рук.: В.К. Туркин, проф.; ВГИК, кафедра кинодраматургии. - М. : ВГИК, 1950. - 203 с. - Библиогр.: с.197-200. Фильмогр. экранизаций: с.201.
Автореферата диссертации в научном фонде библиотеки ВГИКа нет. Есть книги С.И. Фрейлиха по разным вопросам киноискусства.
УДК
Рубрики: Экранизация литературного произведения
   Рецензии на художественно-игровые фильмы советского кино и кино России с 1991 года--Молодая гвардия

   Биография деятелей советского и российского кино.--кинорежиссеры--Герасимов С.А.

   Диссертация

Аннотация: Настоящая диссертация посвящена анализу общих принципов экранизации прозы специфическими средствами киноискусства. Автор обращается к ряду произведений советского кино, созданным по литературным источникам, но главное внимание уделено фильму "Молодая гвардия" по следующим соображениям: роман А. Фадеева - выдающееся произведение в лучших традициях советской литературы, фильм также стал выдающимся явлением в советском кино и в творчестве С.А. Герасимова, недостатки первого варианта фильма также помогут обобщить положительный опыт и вскрыть сущность ошибок в подходе к экранизации произведений советской литературы. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и списка фильмов, рассмотренных в работе. В главе первой - "Об основных принципах экранизации" - включены следующие разделы: К вопросу о развитии искусства экранизации, Киноинтерпретация повести Горького "Мать" Зархи и Пудовкина, О некоторых ошибках в освещении опыта экранизации, экранизация, её литературный источник и жизнь. В второй главе - "Молодая гвардия" (творческая история киносценария и фильма) - автор попытался увязать выше рассмотренные общие вопросы с раскрытием непосредственного процесса экранизации и проследил, как практически осуществлялось превращение романа А. Фадеева в произведение кинодраматургии. Обращение к другим фильма С. Герасимова дало возможность показать, как в экранизации не только воссоздается литературный оригинал, но раскрывается творческая индивидуальность кинодраматурга и режиссера. Эта глава включает следующие разделы: 1. создание киносценария "Молодая гвардия", роман Фадеева, становление драматургии фильма; 2. Трактовка сюжета и образов в фильме: тема, идея, сюжет; образы молодогвардейцев; образ большевика Проценко; образ врага; образ Стаховича; некоторые особенности мастерства С. Герасимова в фильме "Молодая гвардия"; краткие выводы. Обобщение опыта экранизации - переложения литературного произведения на язык киноискусства - вызывает необходимость сравнения выразительных средств литературы и экрана и определения их своеобразия в каждом из этих искусств. Опыт создания киноромана "Молодая гвардия" на основе одноимённого литературного романа дает богатейший материал для решения поставленных задач. Появление киноромана в советском киноискусстве выражает стремление советских мастеров в широких полотнах запечатлеть подлинную картину нашего времени. При этом кинороман допускает ещё большую повествовательность и требует этим при своей постановке специальных выразительных средств от актёров, операторов, режиссеров, но тем не менее отвечает основным принципам кинодраматургии. Для широкого круга кинематографистов.


Доп.точки доступа:
Туркин, проф., В.К. \научный рук.:.\; Герасимов, Сергей Аполлинар. (1906-1985), сов. актер и реж., сц., педагог \о нем\; Пудовкин, Всеволод Илларионович (1893-1953), сов. кинореж., актёр, сц. \о нем\; Зархи, Александр Григорьевич - кинорежиссер (1908 - 1997) \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

2.
778.5с(Туркм.)
А 139


    Абдуллаев, Б.
    Экранизация литературных произведений туркменских писателей : автореферат на соискание ученой степени кандидата искусствоведения / Б. Абдуллаев ; научный рук.: Б. А. Каррыев, акад. АН ТССР, д-р филолог. н. ; ин-т истории им. Ш. Батырова АН ТССР, АН Укр. ССР (отд. лит., языка и искусствовед.)). - (на правах рукописи). - Киев : АН Укр. ССР (отд. лит., языка и искусствовед.), 1967. - 20 с. - Библиогр. в конце автореферата. -
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Туркменкое кино--Туркмения
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Настоящий автореферат представляет содержание диссертации, посвящённой экранизации произведений туркменской литературы в национальном кинематографе. На основе анализа наиболее крупных работ, он делает попытку осмыслить этот процесс в туркменском кино, вскрыть закономерности и специфику. Диссертация состоит из следующих частей. Введение, три главы (От поэмы к фильму, Драма и экран, Проза на экране), Заключение. Во введении ставятся цели и задачи, дан обзор теории по теме, характеризуется экранизация как таковая и и специфика особенностей произведений различных жанров. Первая глава - анализ фильма - экранизации "Я вернусь" (1965, режиссер А. Ледащев) - этапному в туркменском кино и как яркий пример творческого сотрудничества русской и туркменской кинематографий. Вторая глава диссертации рассматривает фильмы - экранизации "Сын пастуха" (Р. Перельштейн), "Честь семьи" (И. Мутанов), "Айна" (А. Карлиев, В. Иванов), созданные на основе пьес, экранизация которых имеет свою специфику. Экранизации прозы посвящена третья глава диссертации. Автор прежде всего обращает внимание на неудачи в экранизации - это "Последняя дорога" (Х. Агаханов) и "Шахсенем и Гариб" (Т. Сабиров). В то же время на экраны вышли великолепные экранизации "Состязание" (Б. Мансуров) и "Решающий шаг" (А. Карлиев). Несмотря на отдельные замечания, автор считает , что эти работы стали выдающимися достижениями национальной туркменской кинематографа и пронизаны "духом национального своеобразия". В заключении подводятся итоги работы и намечаются дальнейшие перспективы, связанные с развитием туркменского киноискусства. Для историков советского кино.


Доп.точки доступа:
Каррыев, акад. АН ТССР, д-р филолог. н., Б.А. \научный рук.:.\; ин-т истории им. Ш. Батырова АН ТССРАН Укр. ССР (отд. лит., языка и искусствовед.))
Экземпляры всего: 1
АБ (1)
Свободны: АБ (1)
Найти похожие

3.
   778.5
   П437


    Погрибна, Л. З.
    Произведения М. Коцюбинского на экране : автореферат дис. на соискание ученой степ. канд. искусствоведения по спец. 822 - киноведение / Л.З. Погрибна ; научный рук.: А.А. Ромицин, канд. искусствовед.; Ин- театр. искусства им. И. Карпенко-Карого. - (на правах рукописи). - Киев : Ин-т ИФИЭ, АН Укр. ССР, 1969. - 19 с. - Публ. по теме: с.19.
Диссертации в научном фонде библиотеки ВГИКа нет.
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Украинское кино--Украина
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Настоящая диссертация посвящена исследованию специфики и новаторства экранной трактовки произведений М. Коцюбинского, меры использования кинематографистами характеров, сюжета, композиции, диалога, авторской речи и других художественных средств писателя. В частности, рассматривается вопрос об отступлении от первоисточника в экранном прочтении. Автор сопоставляет драматургическое построение фильма и оригинала, анализирует особенности режиссуры, актерского исполнения, ищет причины художественных поражений, дает характеристику работы оператора, художника, композитора. Автор обращается к критической литературе, к архивным документам, сравнивает литературные сценарии с первоисточником. Диссертация состоит из введения, четырех разделов и выводов. Во введении дана характеристика критической литературы, основные черты стиля М. Коцюбинского, близость его художественной манеры к поэтике кинематографа. В первом разделе - "Первая попытка экранизации произведения М. Коцюбинского и её место в формировании украинского реалистического киноискусства" излагается история создания в 1927 г. Фильма "В погоне за счастьем" (реж. М. Терещенко) по повести "Дорогой ценой". Лента не сохранилась - отдельные кадры, рецензии, сценарий, - на их основе проведен анализ. В разделе - "Преодолевая влияния вульгарного социологизма и театральности" -рассматриваются три попытки экранизации повести "Фата моргана": не поставленный сценарий Ю. Яновского фильма 1931 г., и "Кровавый рассвет" 1956,, а также короткометражные ленты "Кони не виноваты" и "ПЕ-коптер" (обе 1956 г.). Автор рассматривает причины такого внимания кинематографистов на основе анализа сценария Ю. Яновского, его отступления от литературного оригинала; использование театральных приемов в фильмах. В разделе - "Новые поиски на пути к практическому разрешению проблемы экранизации" рассматривается фильм "Дорогой ценой" (1957), задуманный как рассказ о большой любви; отмечаются положительные и неудачные моменты экранизации, её позитивная роль. В разделе - "Новаторство на почве традиций" - рассматривается фильм "Тени забытых предков" поставленный С. Параджановым по одноименной повести и ставший выдающимся достижением украинского кино. В выводах диссертант отмечает, что каждая из рассмотренных попыток экранизации М. Коцюбинского свидетельствует о постепенном приближении кинематографистов к успешному воплощению основной задачи: воссоздать средствами кино идейно-художественное богатство первоисточника, - не простое перенесение на экран героев и событий, а воссоздание литературной основы согласно творческой индивидуальности, духу времени. Конечно, возможны неудачи, уход в сторону, но даже это полезно в приобретении художественного опыта. Для киноведов, преподавателей курса истории отечественного в целом и украинского кино в частности.


Доп.точки доступа:
Ромицин, канд. искусствовед., А.А. \научный рук.:.\; Коцюбинский, Михаил. Михайлов. (1864-1913), укр. пис., общ. деят., классик укр. лит. \о нем\; Ин-т театр. иск.-ва им. Карпенко-Карого (Киев); \о нем\ \о них\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 2
АБ (1), ЧЗ (1)
Свободны: АБ (1), ЧЗ (1)
Найти похожие

4.
778.5с/н(Лат.)
Л 65


    Лице, Силвия Яновна.
    Экранизация произведений классиков литературы в латышской советской кинематографии : дис. на соискание ученой степ. канд. искусствовед. по спец. 17.00.03. Киноведение / С. Я. Лице ; научный рук.: С. С. Гинзбург, д-р искусствовед. - (на правах рукописи). - Рига : Ин-т языка и литературы им. А. Упита АН Латв. ССР, 1978. - 199 с. - Библиогр.: с.186-189. Фильмогр.: с.190-198. Прим.: с.178-175. -
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Латвийское кино--Латвия
   Экранизация литературного произведения

   Диссертация

Аннотация: Диссертация посвящена исследованию экранизации латышской литературной классики. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и выводов, примечаний, библиографии и фильмографии. Введение освещает общие вопросы и опыт советской экранизации мастерами отечественного кинематографа, обосновывается обращение к латышской экранизации. Основное содержание включает анализ конкретных экранизаций для изучения начала освоения традиций латышской литературной классики кинематографом и поисков принципов и художественной специфики экранизации (1959-1969 гг.), а также достижений в экранизации классики в начале 70-х гг. Научное значение работы в том, что это новая попытка осмыслить сложные проблемы экранизации классики в латышском кинематографе: рост мастерства, усовершенствование принципов и методов экранизации, изменение отношение к литературному первоисточнику и образу человека в нем. С экранизации классики начинаются поиски исторического развития национального характера в образности художественных фильмов - не просто иллюстрация к художественному тексту, а как источник идей, совершенствующих язык кино и определяющих развитие национального своеобразного киноискусства в духе лучших традиций культуры латышского народа.


Доп.точки доступа:
Гинзбург, д-р искусствовед., С.С. \научный рук.:.\; Лацис, Вилис Тенисович (1904-1966), сов. латыш. пис. (экран.) \о нем\; \о нем\; \о нем\ \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

5.
778.5с/н(Лат.)
Л 65


    Лице, Силвия Яновна.
    Экранизация произведений классиков литературы в латышской советской кинематографии : автореферат дис. на соискание ученой степ. канд. искусствовед. по спец. 17.00.03. Киноискусство и телевидение / С. Я. Лице ; научный рук.: С. С. Гинзбург, д-р искусствовед. ; Госкино СССР, ин-т языка и лит. им. А. Упита Лат. ССР, Ленингр. гос. ин-т театра, музыки и кинематографии им. Н. К. Черкасова. - (на правах рукописи). - М. : ВНИИ киноискусства, 1980. - 25 с. - Публ. по теме: с.25. -
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Латвийское кино--Латвия
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Автореферат представляет краткое содержание диссертации, посвящённой исследованию экранизации национальной классической литературы латвийским кинематографом. Автор рассматривает определённые периоды экранизации (конец 50-х - 60-е и начало 70-х гг.) и, анализируя конкретные фильмы - экранизации литературных произведений, исследует вопрос экранизации в развитии: как менялось отношение к экранизации, как совершенствовались методы и принципы освоения литературной классики, как росло мастерство киноавторов, которые воспринимали национальную литературу как источник вдохновения в поисках нового выразительного языка и новых образов, как воплощение национальных традиций латышской культуры. Диссертация состоит из введения, трех глав, заключения, примечаний, библиографии, фильмографии. См. также аннотацию к диссертации и персоналии.


Доп.точки доступа:
Гинзбург, д-р искусствовед., С.С. \научный рук.:.\; Госкино СССРин-т языка и лит. им. А. Упита Лат. ССР; Ленингр. гос. ин-т театра, музыки и кинематографии им. Н. К. Черкасова
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

6.
778.5с/н(Тадж.)
М 36


    Махматкулов, Хазрат.
    Экранизация в таджикском кино : автореферат дис. на соискание ученой степ. канд. искусствовед. по спец. 17.00.03. Киноискусство и телевидение / Х. Махматкулов ; научный рук.: Н. М. Зоркая, канд. искусствовед. ; Госкино СССР, ин- истории им. А. Дониша АН Тадж. ССР, Ин-т театр. иск.-ва им. Карпенко-Карого (Киев). - (на правах рукописи). - М. : ВНИИ киноискусства, 1981. - 24 с. - Публ. по теме: с.23-24. -
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Таджикское кино--Таджикистан
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Автореферат представляет содержание диссертации, посвященной проблемам экранизации в таджикском кино в теоретическом и эстетическом ключе. Научному анализу подвергнуты тенденции кинематографического воплощения на экране лучшие произведения классической и современной таджикской национальной прозы и поэзии; выявляется роль и значение экранизации в обогащении языка и эстетики национального кино, обобщается накопленные опыт в этой области художественного кинематографа. Новизна исследования в том, что автором впервые собран, классифицирован и проанализирован в соответствующем аспекте обширный материал: произведения таджикского кино - экранизации классической и современной литературы, а также широкий анализ жанровых трансформаций в процессе кинематографического воплощения произведений литературы, исследовательское рассмотрение разных форм превращения поэтического текста в ткань фильма. Диссертация состоит из введения, двух глав с пятью параграфами, заключения, библиографии и фильмографии. Научные итоги могут быть полезны как в теоретических изысканиях, так и в практическом курсе Истории кино народов СССР. См. также аннотацию к диссертации.


Доп.точки доступа:
Зоркая, канд. искусствовед., Н.М. \научный рук.:.\; Госкино СССРин- истории им. А. Дониша АН Тадж. ССР; Ин-т театр. иск.-ва им. Карпенко-Карого (Киев)
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

7.
778.5с/н(Тадж.)
М 363


    Махматкулов, Хазрат.
    Экранизация в таджикском кино : дис. на соискание ученой степ. канд. искусствовед. по спец. 17.00.03. Киноискусство и телевидение / Х. Махматкулов ; научный рук.: Н. М. Зоркая, канд. искусствовед. ; АН Тадж. ССР. - (на правах рукописи). - Душанбе : Ин-т истории им. А. Дониша (сектор история искусств), 1981. - 187 с. - Библиогр.: с.170-180. Фильмограф.: с.181-186. . -
УДК
Рубрики: Киноискусство народов СССР--Киноискусство стран СНГ и стран ближнего зарубежья--Таджикское кино--Таджикистан
   Экранизация литературного произведения

   Диссертация

Аннотация: Диссертация посвящена экранизации в таджикском кино, так как исследование этой темы в национальном киноведении давно назрело: фильмы, поставленные по произведениям национальной литературы, составляют добрую половину репертуара таджикского кинематографа и обобщение этого опыта требуется самой реальностью. Автор делает попытку проанализировать авторство экранизации и свободу интерпретации, жанровые проблемы при экранизации, проблемы экранного воплощения эпоса и его героя, вопросы соответствия литературному источнику или отход от него, проблемы экранизации поэзии и опыт таджикских кинематографистов, изучение некоторых сторон эстетики экранизации. Диссертация состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и фильмографии. Во введении дается основание выбора темы, её освещение в киноведении, обосновываются цели и задачи работы. Основное содержание раскрывается в двух главах. Первая: "Кинематографическое претворение и вопросы жанра", включающая три параграфа - "Экранизатор: автор, соавтор, переводчик?", "Литературный первоисточник и жанровое превращение", "Герой эпоса сквозь призму киножанра". Вторая глава - "Поэзия в литературе и поэтика кино" - включает два параграфа: "Стих и кадр" и "От прозы к фильму" В заключении даются выводы по эстетическому анализу таджикских фильмов и обобщается опыт таджикского кино в области экранизации национальных литературных произведений, рассматривается экранизация как самостоятельная форма творчества. Обращение кинематографистов к лучшим образцам классической и современной таджикской литературы обогатило национальный кинематограф и тематически и эстетически, привлекло внимание зрителей к фильмам по произведениям национальной литературы как в кино, так и на телевидении. Выводы научной работы могут быть использованы как в исследованиях по теории кино, так и в практическом курсе истории кино народов СССР.


Доп.точки доступа:
Зоркая, канд. искусствовед., Н.М. \научный рук.:.\; АН Тадж. ССР \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\; \о нем\
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

8.
778.5.04.072.094
З-43


    Звонникова, Ливия Александровна.
    Экранизация прозы А. П. Чехова (1960 - 1980) : автореферат дис. на соискание ученой степ. канд. искусствоведения по спец. 17.00.03 Киноискусство и телевидение и 10.01.01 Русская литература / Л. А. Звонникова ; научный рук.: Р. Н. Юренев, д-р искусствовед., проф. ; ВНИИ киноискусства Госкино СССР. - (на правах рукописи). - М. : ВГИК, 1982. - 26 с. - Публ. по теме: с.26. -
УДК
Рубрики: Экранизация литературного произведения
   История и критика русской литературы--Чехов А.П., XIX в.

   Авторефераты

Аннотация: Автореферат представляет содержание диссертации, посвященной экранизациям А.П. Чехова за последнее 20-летие и её систематизации в трех основных разделах - "пересказ", "версия", "по мотивам" на конкретных примерах. Работа состоит из введения, двух глав, заключения, библиографии и фильмографии. Во введении обосновывается выбор темы, актуальность, значимость; изложены цели и задачи. Делается обзор экранизаций, трех путей перенесения классики на экран, изложены проблемы экранизации. Первая глава - "О художественном мире А.П. Чехова (1960-1980) - посвящена анализу поэтической системы писателя, которая понимается в контексте 19 века как новаторская (Л. Толстой, В. Короленко, М. Горький) и включает три параграфа: "Способ мышления" А.П. Чехова", "Заколдованный круг", "Реабилитация физической реальности". Вторая глава "Экранизация прозы А.П. Чехова (1960-1980)" открывается обзором чеховских экранизаций и включает пять параграфов : "Праздники" и "будни" чеховского кинематографа", "Пейзаж и портрет" и три более скрупулёзный анализ трех экранизаций "Степь", "Дама с собачкой" и "Неоконченная пьеса для механического пианино". В заключении автор подводит итоги работы и намечает некоторые перспективы в решении проблем экранизации. См. также аннотацию к диссертации.


Доп.точки доступа:
Юренев, д-р искусствовед., проф. , Р.Н. \научный рук.:.\; ВНИИ киноискусства Госкино СССР
Экземпляры всего: 2
ЧЗ (2)
Свободны: ЧЗ (2)
Найти похожие

9.
778.5.01.009:8
А 385


    Акбаров, Хамидулла Ильясович.
    Литература и развитие кинематографии республик Средней Азии : автореферат дис. на соискание ученой степ. д-ра филологических наук по спец. 10.01.02 - Советская литература; по спец. 17.00.03 - Киноискусство и телевидение / Х. И. Акбаров ; ВНИИ киноискусства Госкино СССР, Институт языка и литературы им. А. С. Пушкина, АН Узбек. ССР. - (на правах рукописи). - Ташкент : ин-т искусствознания им. Хамзы Хаким-заде Ниязи, 1983. - 39 с. - Публ. по теме: с.38-39.
Диссертации в научном фонде библиотеки ВГИКа нет.
УДК
Рубрики: Кино и литература
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Автореферат представляет содержание диссертации, посвящённой исследованию влияния литературы на развитие кинематографии республик Средней Азии и отчасти Казахстана. Проблема взаимодействия литературы как древнейшего вида искусства на молодое киноискусство среднеазиатского региона не была специально изучена. Научное обоснование опыта экранизации произведений устного народного творчества, литературной классики и современной прозы, поэзии может не только явиться одним из важных этапов изучения такой глобальной проблемы, как традиции национальных культур и современный кинематограф республик Средней Азии и Казахстана, но и окажет влияние на сегодняшнюю творческую практику. Этим объясняется обращение в исследовании к классической поэзии, миниатюре и т. п. Диссертация состоит из введения, четырех глав, заключения. Во введении характеризуется круг тем, обосновывается актуальность, научная и практическая значимость работы. Глава 1. - "Литературный текст и "движущееся" изображение" включает три параграфа: "В поисках родословной кино"; "Слово и кадр"; "Сценарий - произведение литературы и кино". Глава 2. - "Проблемы экранного воплощения литературной первоосновы" содержит три параграфа (процесс экранизации прозы, национальное в кино на примере конкретных фильмов; идейно - художественный уровень фильмов и позиция автора; высокое качество литературной основы и процесс становления и развития киносценария: на примере конкретных лент). Глава 3. - "Использование кинематографического потенциала литературных произведений при экранизации" (актерское мастерство и театр, актер и личность героя, поэтика экранизаций, проблемы режиссуры), В заключении даны выводы и сформулированы итоги исследования о роли литературы в становлении среднеазиатского кинематографа. Завершает автореферат список работ по теме. Для киноведов, историков советского кино, литературоведов, культурологов.


Доп.точки доступа:
ВНИИ киноискусства Госкино СССР; Институт языка и литературы им. А. С. Пушкина; АН Узбек. ССР
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

10.
778.5И(Чехосл.)
Р 482


    Ржадова, Эмилия.
    Пути экранизаций литературных произведений в чехословацком киноискусстве (на примере творчества Я. Гашека) : автореферат дис. на соискание ученой степ. канд. искусствоведения по спец. 17.00.03 - Киноискусство и телевидение / Э. Ржадова ; научный рук.: С. В. Комаров, д-р искусствовед., проф. ; ВНИИ киноискусства Госкино СССР. - (на правах рукописи). - М. : ВГИК, 1983. - 22 с. - Публ. по теме: с.22. -
УДК
Рубрики: История зарубежного кино--Чехословакия
   Экранизация литературного произведения

   Авторефераты

Аннотация: Автореферат представляет содержание диссертации, посвящённой исследованию экранизации литературных произведений Ярослава Гашека и их историческому значению для развития чехословацкого кино; рассмотрен также опыт зарубежных экранизаций. Работа состоит из введения, пяти глав, заключения, фильмографии и библиографии. Во введении обосновывается выбор темы, её актуальность, значимость, дается обзор основной литературы. В первой главе - "Теоретические и методологические аспекты проблемы экранизации литературных произведений" - теоретические положения экранизации, её роль и место в чехословацком кино. Вторая глава - "Литературное творчество Ярослава Гашека и его связи с другими видами искусств" - исследование исторического опыта обращения других видов искусств к творчеству Гашека. В третьей главе - "Первые экранизации произведений Гашека в чехословацком немом кино" - анализируются особенности первых постановок, художественное и техническое несовершенство картин. Четвертая глава - "Обращение к творчеству Гашека в звуковом кино Чехословакии (период до национализации)" - представляет анализ новых тенденций в экранизации произведений Гашека. Пятая глава - "Значение произведений Гашека в становлении и развитии социалистического киноискусства Чехословакии" - является итогом исследования исторического опыта экранизаций Гашека в кино Чехословакии (новые экранизации, фильм о Гашеке, работы зарубежных мастеров кино). В заключении подводятся итоги важные для дальнейшего развития и осмысления чехословацкого кино, а также в теории экранизации литературы.


Доп.точки доступа:
Комаров, д-р искусствовед., проф., С.В. \научный рук.:.\; ВНИИ киноискусства Госкино СССР
Экземпляры всего: 1
ЧЗ (1)
Свободны: ЧЗ (1)
Найти похожие

 1-10    11-20   21-26 
 
© Международная Ассоциация пользователей и разработчиков электронных библиотек и новых информационных технологий
(Ассоциация ЭБНИТ)